«L'Histoire de Barlaam et Josaphat: transformations et transpositions d'un recueil de fables enchâssés dans la littérature exemplaire»
Autor Smirnova, Victoria
Título L'Histoire de Barlaam et Josaphat: transformations et transpositions d'un recueil de fables enchâssés dans la littérature exemplaire
Otros autores M. Uhlig - Y. Foehr-Janssens - colab. G. Châtelain - L. Jaquiery - A. Sandova - E. Velasco
Título revista/libro D'Orient en Occident. Les recueils de fables enchâssées avant les Mille et une Nuits de Galland (Barlaam et Josaphat, Calila et Dimna, Disciplina clericalis, Roman des Sept Sages)
Ciudad Turnhout
Editorial Brepols
Año 2014
Páginas 79-112
Colección Cultural Encounters in Late Antiquity and the Middle Ages (CELAMA 16)
Resumen
Barlaam y Josafat, adaptada según las necesidades de los predicadores, lleva a la autora a reflexionar sobre una serie de cuestiones que se plantean los investigadores ¿Qué episodios son los más demandados por los predicadores? ¿Cómo cambian, una vez extraidos de su fuente y son insertados en un el nuevo contexto? ¿Cuáles son las vías de su transmisión? ¿Influye la complejidad de la estructura narrativa, característica de las colecciones de fábulas incrustadas, en el trabajo de los predicadores y compiladores medievales? Refiriéndose a la leyenda, ¿tienen en cuenta la relación entre el marco narrativo y las narraciones enmarcadas? ¿Las estrategias retóricas de persuasión específicas de Barlaam y Josafat siguen siendo relevantes para ellos? Limitándose a las obras explícitamente ligadas a la predicación, la autora incluye en su estudio títulos castellanos como el Libro de los gatos o el Libro de los exemplos por a.b.c. de Clemente Sánchez de Vercial. En apéndice incluye una tabla en la que recoge la distribución de las narraciones tomadas de la obra para otras colecciones de exempla medievales
![]()
