«From the Tractatus contra astronomos judiciarios (1349) to the Livre de divinacions (1356): Nicole Oresme lost in translation»
Autor Rapisarda, Stefano
Título From the Tractatus contra astronomos judiciarios (1349) to the Livre de divinacions (1356): Nicole Oresme lost in translation
Otros autores A. Alberni - L. Badia - Ll. Cifuentes - A. Fidora
Título revista/libro El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis. Estudis ICREA sobre vernacularització = Knowledge and Vernacular Languages in the Age of Llull and Eiximenis. ICREA Studies on Vernacularization
Ciudad Barcelona
Editorial Publicacions de l'Abadia de Montserrat
Año 2012
Páginas 231-255
Colección Textos i Estudis de Cultura Catalana, 170
Resumen
L'estudi compara l'original llatí i la seva traducció vernacla, redactada pel mateix Oresme, i conclou que el Livre de divinacions és una versió adaptada i simplificada de l'original llatí per a una audiència que no estava tan interessada en la precisió i la rigorositat del debat acadèmic
![]()
