Ler contra o tempo - condições dos textos na cultura portuguesa (recolha de estudos em Hora de Vésperas)
Autor Nascimento, Aires A.
Título Ler contra o tempo - condições dos textos na cultura portuguesa (recolha de estudos em Hora de Vésperas)
Ciudad Lisboa
Editorial Centro de Estudos Clássicos da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
Año 2012
Volumen 2
Páginas 577-1147
Resumen
Segundo de dois volumes que recolhem parte da extensa obra de Aires A. Nascimento. Como muitos dos artigos agora reeditados são importantes para os Estudos Medievais Ibéricos, sendo alguns atualmente de difícil acesso, apresentamos seguidamente os títulos dos artigos recolhidos nos apartados IV, V e VI que compõem o 2º volume da obra: IV - Humanismo e reencontro de tradições (com os artigos: «Laudes Studiorum: o Humanismo jesuítico dos primórdios (no centenário de Anchieta e da Ratio Studiorum)», «O elogio de Lisboa, por Damião de Góis, entre as Laudes Vrbium», «Epónimos míticos de Lisboa: Ulisses, Hércules e outros. Títulos de nobilitação pela mão de humanistas portugueses», «Le Latin à l'époque de l'humanisme au Portugal: données de situation et suggestions pour une étude d'ensemble», «Nova idade, nova linguagem: entre afecto e alto desempenho de funções, a palavra no séc. XV português», «Cícero em Portugal: momentos de humanismo cívico», «Erudição e livros em Portugal, ao tempo de Árias Montano: a biblioteca do Duque de Bragança», «Mito e identidade: André de Resende, um catalisador de memória», «A utopia como dimensão humana»); V - Tradução em recepção de texto (com os seguintes artigos: «Traduzir, verbo medieval: as lições de Bruni Aretino e Alonso de Cartagena», «Os textos clássicos em período medieval: tradução como alargamento de comunidade textual», «A Vita Christi de Ludolfo de Saxónia, em português: percursos da tradução e seu presumível responsável», «Damião de Góis, tradutor: perspectivas para uma integração cultural», «O estatuto do tradutor: de mediador cultural a intérprete do texto (condições históricas com reflexões de premeio)», «Dizer a Bíblia em português: fragmentos de uma história incompleta»); VI - Peregrinae voces (com os artigos: «Literatura religiosa medieval», «A religião dos rústicos», «A Ocidente, o Paraíso», «Viator e Peregrinus: correlação e complementaridade», «Furta sacra: relíquias bracarenses em Compostela?», «A cultura bracarense no século VI: uma revisitação necessária», «Literacia, leitura, (des)bloqueamentos», «Aprender com a Musa… ecos e presenças da Antiguidade clássica na moderna poesia portuguesa», «Sapiens nunquam solus», «A surpresa da Palavra»)
![]()
