«Anamorfoses de un texto: identidade e diferença nas versões (hispânica e vulgata) da Navigatio Brendani»


Autor Nascimento, Aires A.

Título Anamorfoses de un texto: identidade e diferença nas versões (hispânica e vulgata) da Navigatio Brendani

Otros autores coord. Ana Paiva Morais - Teresa Araújo - Rosário Santana Paixão

Título revista/libro Da decifração em textos medievais. Actas do IV Colóquio da Secção Portuguesa da Associação Hispânica de Literatura Medieval

Ciudad Lisboa

Editorial Colibri

Año 2004 (2003)

Páginas 93-110


Resumen
A tradição da Navigatio Brendani é larga, mas pouca importância se havia dado aos testemunhos hispânicos, até porque os que haviam sido recolhidos por C. Selmer eram lacunares; a recuperação de dois manuscritos do Fundo de Santa Cruz permite um estudo mais caracterizado da tradição que lhes é própria; parece tratar-se não apenas de variantes, mas de uma versão que, pelas características narrativas, parece possível interpretar como remontando a uma fase anterior à versão mais divulgada; esta, cuja datação tem sido colocada em finais do séc. VIII, deixa entender um reajustamento narrativo à reforma monástica dos tempos carolíngios, enquanto a versão hispânica reflecte um mundo claustral anterior, como se pode depreender das relações estabelecidas entre o abade e os seus monges

Loading