«Conceptualizaciones retóricas relativas al discurso»
Autor Montoya Martínez, Jesús
Título Conceptualizaciones retóricas relativas al discurso
Otros autores J. Paredes - E. Muñoz Raya
Título revista/libro Traducir la Edad Media. La traducción de la literatura medieval románica
Ciudad Granada
Editorial Universidad de Granada
Año 1999
Páginas 247-266
Resumen
El autor parte de que la traducción medieval es una forma de creación literaria, según muestra la polisemia de la palabra romanzar y sus derivados. Además, traducir era parte de la obligación propia del sabio medieval de difundir el saber. En una segunda parte se analizan varios términos pertenecientes a la retórica y su significación teniendo en cuenta el carácter oral de la literatura medieval. Las voces analizadas, a partir de textos alfonsíes, son bien dezir (que equivale a "narrar bien"), affermosear (ornamentar retóricamente) y palabra (verso)
![]()
