«¿Traducción, traición o creación? Herberay des Essarts y el Thresor des livres d'Amadis»


Autor Mérida Jiménez, Rafael M.

Título ¿Traducción, traición o creación? Herberay des Essarts y el Thresor des livres d'Amadis

Otros autores Margit Raders - Juan Conesa

Título revista/libro II Encuentros complutenses en torno a la traducción (12-16 de diciembre de 1988)

Ciudad Madrid

Editorial Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores - Universidad Complutense

Año 1990

Páginas 343-46


Resumen
Publicada en 1559, la traducción de Nicholas de Herberay, señor des Essarts (ca. 1540), gozó de un gran éxito en Europa, con 20 ediciones en menos de cincuenta años. Se trata de una selección de escenas enmarcadas dentro de un manual de cortesía que traiciona conscientemente al original adaptando su contenido, la descripción de sus personajes y acciones, a un público y una época nuevas

Loading