«Equabilidade linguística e textual nas quatro edições portuguesas do Sacramental de Clemente Sánchez de Vercial»
Autor Machado, José Barbosa
Título Equabilidade linguística e textual nas quatro edições portuguesas do Sacramental de Clemente Sánchez de Vercial
Otros autores C. Villarino Pardo - E. J. Torres Feijó - J. L. Rodríguez
Título revista/libro Da Galiza a Timor. A lusofonia em foco. Actas do VIII Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas (Santiago de Compostela, 18 a 23 de Julho de 2005)
Ciudad Santiago de Compostela
Editorial Universidade de Santiago de Compostela
Año 2008
Volumen I
Páginas 733-742
Colección Cursos e Congresos, 181
Resumen
O Sacramental de Clemente Sánchez de Vercial, obra redigida c. 1420-1423 em língua castelhana, teve quatro edições impressas em língua portuguesa: Chaves, 1488; Braga (?), 1494-1500; Lisboa, 1502; e Braga, 1539. Verifica-se, do ponto de vista gráfico, fonético e lexical, se as três últimas edições portuguesas tiveram como base a edição de 1488, por um lado, e por outro, qual a edição castelhana que poderia ter estado na origem da primeira
![]()
