«A tradução para português na história da língua e da cultura. Elementos para uma síntese»


Autor Hörster, Maria Antónia - Verdelho, Evelina - Verdelho, Telmo

Título A tradução para português na história da língua e da cultura. Elementos para uma síntese

Título revista/libro Revista Portuguesa de Filologia. Miscelânea de Estudos in Memoriam – José G. Herculano de Carvalho

Año 2003-2006

Volumen XXV

Fascículo II

Páginas 671-724


Resumen
Artigo que traça o percurso da tradução em português do séc. XII aos inícios do séc. XXI. No que se refere ao período medieval, especial atenção é dada aos textos narrativos, traduzidos sobretudo do árabe e do latim, desde tempos de D. Dinis até ao início da Dinastia de Avis (ex: Crónica do mouros Rasis, Demanda do Santo Graal e prosa hagiográfica como o Flos Sanctorum). Nota-se que é dada predominância a obras de temática espiritualista e religiosa, bem como textos didácticos. Discute-se, ainda, a importância da tradução como factor de latinização do português nos inícios do Renascimento

Loading