«Vestigios de los prólogos escolares latino-medievales en dos traducciones castellanas cuatrocentistas de Cicerón y Ovidio»


Autor González Rolán, Tomás - Saquero Suárez Somonte, Pilar

Título Vestigios de los prólogos escolares latino-medievales en dos traducciones castellanas cuatrocentistas de Cicerón y Ovidio

Título revista/libro Cuadernos de Filología clásica. Estudios latinos

Año 2007

Volumen 27

Fascículo 2

Páginas 129-146


Resumen
Estudia la tipología de los prólogos académicos en las traducciones castellanas cuatrocentistas de las Paradojas de Cicerón (atribuida, sin fundamento, a Rodríguez Sánchez de Arévalo y conservada en 2 manuscritos: BL Egerton 1868 y BN 1221) y las Heroidas de Ovidio (obra traducida por Juan Rodríguez del Padrón y que comentan a partir de la edición realizada por ellos anteriormente). En el caso de las Paradojas tienen en cuenta las dos traducciones catalanas, la primera debida a Ferran Valentí, la otra anónima (conservada en el ms. BdC 296). Para la explicación teórica se cita el comentario que hizo a este respecto Alfonso X en su General estoria

Loading