«Algo más sobre la única versión antigua del romance del Infante cautivo»
Autor Garribba, Aviva
Título Algo más sobre la única versión antigua del romance del Infante cautivo
Otros autores R. Beltrán
Título revista/libro Historia, reescritura y pervivencia del Romancero. Estudios en memoria de Amelia García-Valdecasas
Ciudad València
Editorial Publicacions de la Universitat de València. Departament de Filologia Espanyola
Año 2000
Páginas 137-155
Colección Col·lecció Oberta, 54
Resumen
Estudio de un texto que era conocido a través de la tradición oral sefardí y que ahora se ha localizado en un códice facticio de la BNM ms. 17994, en transcripción de finales del s. XV o principios del XVI, junto con otros romances, todos ellos glosados y que se pueden relacionar con una de las secciones del Cancionero general, salvo el Infante cautivo y su glosa, La memoria se nos cuenta, que según la rúbrica es obra de Mexía. El análisis atiende a cuestiones textuales, lingüísticas, de versificación, de orígenes y de tradición «Por supuesto, no se puede excluir que el IC naciese como producto totalmente trovadoresco, pero no se aprecian en él elementos estilísticos o de otro tipo que apoyen esta hipótesis» (p. 153). El poema circuló independientemente de la glosa y fue objeto de una reinterpretación en clave cancioneril, lo mismo que los demás romances de tema amoroso que le acompañan en el manuscrito, cuyo texto se edita, junto con la versión oral sefardí
![]()
