«Mutaciones textuales del relato histórico: la traducción del Toledano en la Estoria de España de Alfonso X el Sabio»


Autor Funes, Leonardo

Título Mutaciones textuales del relato histórico: la traducción del Toledano en la Estoria de España de Alfonso X el Sabio

Otros autores M. S. Delpy - L. Funes - C. Zubillaga

Título revista/libro Estudios sobre la traducción en la Edad Media castellana

Ciudad Buenos Aires

Editorial Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires

Año 2009

Páginas 47-59


Resumen
Se establece un cotejo entre la sección final de la crónica hispano-latina De rebus Hispaniae, dedicada al reinado de Fernando III, con la Versión de Sancho IV de la Estoria de España publicada por Menéndez Pidal como parte de la Primera crónica general, a fin de examinar en detalle la modalidad traductora dentro del género cronístico cuando se trata de relatos del pasado inmediato. Se estudian los diversos tipos de amplificaciones, así como las llamadas «marcas de enunciación», que se destacan como recurso propio de un texto con finalidad didáctica, pensado para la difusión oral por medio de la lectura en voz alta

Loading