«Edición e historia da lingua: Sobre a representación da nasalidade no trobadorismo profano galego-portugués e as formas irmana e afíns»
Autor Ferreiro, Manuel
Título Edición e historia da lingua: Sobre a representación da nasalidade no trobadorismo profano galego-portugués e as formas irmana e afíns
Otros autores M. Ferreiro Fernández - C. P. Martínez Pereiro - L. Tato Fontaíña
Título revista/libro A edición da Poesía Trobadoresca en Galiza
Ciudad A Coruña
Editorial Baía Edicións
Año 2008
Páginas 77-96
Resumen
Estuda o lugar que ocupan na lírica galegoportuguesa as palabras rematadas en "-ano" e "-ana", tendo en conta que o "-n-" latino intervocálico evolúe en galego e portugués cara á caída e, no caso portugués, a nasalización da vogal precedente. Para iso, analiza o sistema de representación gráfica do fonema nasal e conclúe que o seu mantemento en posición intervocálica se produce en palabras moi concretas, como irmana, louçana, sano, etc, que, como sucede nas cantigas de amigo, son empregadas como un recurso poético co que se busca dotar ás composicións dun aire arcaizante. Por este motivo, aconsella a súa conservación á hora de editar as cantigas, ao tempo que insiste en que a súa presenza estaría indicando que as cantigas de amigo tradicionais remontan a unha tradición moito máis antiga do que permiten supoñer os testemuños trobadorescos conservados
![]()
