«El romancero sefardí de Azibuena Barujel, o las complejas relaciones entre tradición oral y transmisión escrita»


Autor Díaz-Mas, Paloma

Título El romancero sefardí de Azibuena Barujel, o las complejas relaciones entre tradición oral y transmisión escrita

Otros autores coord. P. Ferré - P. M. Piñero Ramírez - A. M. Valenciano López de Andújar

Título revista/libro Miscelánea de estudios sobre el Romancero. Homenaje a Giuseppe Di Stefano

Ciudad Sevilla - [Faro]

Editorial Universidad de Sevilla - Universidade do Algarve

Año 2015

Páginas 195-222

Colección Literatura, 138


Resumen
El estudio de este «cuaderno de mujeres» sefardí, que contiene 152 composiciones, la mayoría romances, muy heterogéneo en su contenido, elaborado por la hija de la compiladora (Flora Bengio) a partir de los materiales de su madre con una notable actitud de compilador crítico. La colección revela que «tuvieron acceso a la colección de Larrea [Palacín], de la que tomaron los títulos, el orden de algunas series de romances y seguramente buen número de textos» implicando «una intrincada relación e interinfluencia entre tradición oral y literatura académica impresa» (p. 210). «Los textos impresos (…) parecen haber tenido a los ojos de quienes conocían la tradición de primera mano un prestigio que les incita, por un lado, a valorar más su propia tradición cuando la ven reflejada en esos libros y, por otro, a que esos textos impresos acaben influyendo en las versiones de su repertorio tradicional, e incluso se superpongan a ellas» (p. 212). Publica la tabla del manuscrito

Loading