«La Llegenda del cor menjat al Decameró de Boccaccio: estratègies de traducció al català»
Autor Campmany Tarrés, Maribel
Título La Llegenda del cor menjat al Decameró de Boccaccio: estratègies de traducció al català
Título revista/libro Scripta. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna
Año 2013
Volumen 1
Fascículo 2
Páginas 227-269
Enlace http://ojs.uv.es/index.php/scripta/article/view/3093
Resumen
Amb la comparació de les quatre traduccions catalanes de La llegenda del cor menjat, el conte novè de la quarta jornada del Decameró de Giovanni Boccaccio, es pot comprovar que cada traductor utilitza estratègies diferents per mirar de resoldre un mateix problema de traducció. A més del bagatge cultural i la subjectivitat de cada un d'ells, cal tenir en compte un seguit de factors (temporals, històrics, referencials, lingüístics, socials, etc.) que determinen el resultat final
![]()
