«Traducciones anónimas al castellano en el siglo XV»


Autor Borsari, Elisa

Título Traducciones anónimas al castellano en el siglo XV

Otros autores A. Garribba - P. Botta

Título revista/libro Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH. II: Medieval

Ciudad Roma

Editorial Bagatto

Año 2012

Páginas 183-188

Colección Officina Ispanica


Resumen
En el siglo XV, cuando las lenguas romances consolidaron su papel como lenguas de cultura y quitaron el dominio casi exclusivo que el latín detenía en el ámbito escrito, se intensificó la actividad traductora. La autora realiza un breve estudio de las obras traducidas anónimas, que se catalogan en distintas categorías, y esboza un cuadro de los géneros que se tradujeron con mayor interés y el por qué de esta elección

Loading