«A propósito del prólogo de la Confesión del amante»
Autor Balestrini, María Cristina
Título A propósito del prólogo de la Confesión del amante
Título revista/libro Letras. Studia Hispanica Medievalia V
Año 1999-2000
Volumen 40-41
Páginas 100-106
Resumen
A través de las innovaciones introducidas en el Prólogo de la Confesión del amante respecto del texto de Gower es posible advertir que el texto castellano es una traducción fidelísima del texto inglés, en la cual se opera una verdadera adaptación a los hábitos y al horizonte de lectura vigentes en la península. A las innovaciones ya señaladas por la crítica, la autora del artículo añade otros ejemplos, como las duplicaciones de conceptos, la explicitación de información implícita, casos de abreviatio al servicio de la claridad expositiva y de la lectura sin escollos, agregado de conjunciones que organizan el contenido, la desaparición de hipérbaton y por último,la omisión de fórmulas del tipo «habéis leído» o «como está escrito en los libros»
![]()
