«Barlaam y Josafat: tres lecturas»


Autor Alvar, Carlos

Título Barlaam y Josafat: tres lecturas

Otros autores M. Uhlig - Y. Foehr-Janssens - colab. G. Châtelain - L. Jaquiery - A. Sandova - E. Velasco

Título revista/libro D'Orient en Occident. Les recueils de fables enchâssées avant les Mille et une Nuits de Galland (Barlaam et Josaphat, Calila et Dimna, Disciplina clericalis, Roman des Sept Sages)

Ciudad Turnhout

Editorial Brepols

Año 2014

Páginas 115-128

Colección Cultural Encounters in Late Antiquity and the Middle Ages (CELAMA 16)


Resumen
Analiza las versiones provenzal, portuguesa y castellana de Barlaam y Josafat con el fin de examinar las diferencias existentes entre ellas y, en caso de discrepancias entre ellas, averiguar las razones. Analiza primero el conjunto de la obra para luego centrarse en uno de los exempla, el del cazador y el ruiseñor, más conocido como «los tres consejos del pájaro» (motivo K604 del Motif-Index de S. Thompson)

Loading