«A tradução para português na história da língua e da cultura. Elementos para uma síntese»
Autor Hörster, Maria Antónia - Verdelho, Evelina - Verdelho, Telmo
Título A tradução para português na história da língua e da cultura. Elementos para uma síntese
Título revista/libro Revista Portuguesa de Filologia. Miscelânea de Estudos in Memoriam – José G. Herculano de Carvalho
Año 2003-2006
Volumen XXV
Fascículo II
Páginas 671-724
Resumen
Artigo que traça o percurso da tradução em português do séc. XII aos inícios do séc. XXI. No que se refere ao período medieval, especial atenção é dada aos textos narrativos, traduzidos sobretudo do árabe e do latim, desde tempos de D. Dinis até ao início da Dinastia de Avis (ex: Crónica do mouros Rasis, Demanda do Santo Graal e prosa hagiográfica como o Flos Sanctorum). Nota-se que é dada predominância a obras de temática espiritualista e religiosa, bem como textos didácticos. Discute-se, ainda, a importância da tradução como factor de latinização do português nos inícios do Renascimento
![]()
