«Compor con romances no Cancioneiro Geral»
Autor Araújo, Teresa
Título Compor con romances no Cancioneiro Geral
Otros autores coord. P. Ferré - P. M. Piñero Ramírez - A. M. Valenciano López de Andújar
Título revista/libro Miscelánea de estudios sobre el Romancero. Homenaje a Giuseppe Di Stefano
Ciudad Sevilla - [Faro]
Editorial Universidad de Sevilla - Universidade do Algarve
Año 2015
Páginas 37-54
Colección Literatura, 138
Resumen
A pesar de que en Portugal no hubo en este período publicación de colecciones de romances ni estos fueron aceptados en el Cancioneiro Geral (que se aparta así del Cancionero general castellano), en las composiciones del primero abundan las referencias a romances castellanos, consistentes por lo general en una fórmula de unos dos versos de longitud, vertida al portugués y, lo que es más importante, no procedente del incipit sino de la zona intermedia del romance. Todo ello indica un buen conocimiento del romancero y de las técnicas de intertextualidad por estos autores portugueses tempranos. Las citas estudiadas proceden de «Oh Belerma, oh Belerma», «Media noche era por filo», «Helo, helo por do viene», «Ya comiençan los franceses», «Reniego de ti, Mahoma» y «Con cartas y mensajeros»
![]()
