Repertori d'expressions multinominals i de grups de sinònims en traduccions catalanes antigues
Autor Wittlin, Curt J.
Título Repertori d'expressions multinominals i de grups de sinònims en traduccions catalanes antigues
Ciudad Barcelona
Editorial Institut d'Estudis Catalans
Año 1991
Páginas 661
Resumen
Una extensa i documentada introducció a propòsit de les tècniques de traducció antigues i medievals, especialment centrada en el problema dels equivalents lèxics entre llengües i la cristal·lització de les fórmules multinominals en els hàbits literaris. Es tracta d'una aportació a la història de l'estilística, que dóna els seus millors resultats literaris quan permet d'analitzar l'origen de certes fórmules de la prosa florida del XV, com a evolucions o perfeccionaments dels vells binomis sinonímics (pp. 74-96). Precisament l'humanisme representa la introducció d'un criteri racional en l'ús dels sinònims i condueix a la simplificació radical de l'antic sistema medieval de traduir un mot llatí per dos o tres de romànics. Wittlin elogia en aquest sentit la labor de mestre Aleix, el revisor de la versió medieval de l de regimine principum de Gil de Roma per a la impremta. El repertori està organitzat com un vocabulari de grups nominals amb remissions i indicació de llocs
![]()
