«La acentuación en el Siglo de Oro: teoría y práctica»


Autor Sebastián Mediavilla, Fidel

Título La acentuación en el Siglo de Oro: teoría y práctica

Título revista/libro Boletín de la Real Academia Española

Año 2011

Volumen 91

Fascículo 304

Páginas 353-391


Resumen
En los manuscritos medievales a veces hay algunas tildes sueltas que no fueron obra de sus autores. En los manuscritos del Siglo de Oro son también escasas las tildes (no las usan ni Teresa de Jesús ni fray Luis de León ni Cervantes). En los textos impresos cuando aparecen acentos, como sucede con el resto de los signos ortográficos, varían de una imprenta a otra, pero responden a unas líneas maestras que proceden del fondo de las doctrinas de la Antigüedad que transmitieron los humanistas. A continuación se plantea el análisis en dos partes, la teoría: la acentuación en las Ortografías del Siglo de Oro: Juan López de Velasco (1582), Guillermo Foquel (1593,), Francisco Pérez de Náxera (1604), Mateo Alemán (1609), Gonzalo Correas (1630), Juan de Robles (1631), Nicolás Dávila (1631), Francisco Thomás de Cerdaña (1645), José de Casanova (1650), Juan Luis de Matienzo (1671), y Alonso Víctor de Paredes (c. 1680). Y la parte práctica, donde se estudia el modo de acentuar que utilizaron las ediciones más antiguas de algunas de las obras maestras del Siglo de Oro: Lazarillo (castigado de 1573, editado por Juan López de Velasco a partir de uno o varios ejemplares de la edición de Amberes de 1554), De los nombres de Cristo (Salamanca, Juan Fernández 1583), Libros de la madre Teresa de Jesús (edición preparada por fray Luis, Salamanca, Guillermo de Foquel 1588), La conversión de la Magdalena (edición de Pedro Malón de Chaide, Barcelona, Hubert Gotard, 1588), Guzmán de Alfarache (1599), Primera Parte del Quijote (1605), y Segunda Parte del Quijote (1615)

Loading