«De nuevo sobre la traducción castellana medieval de Vegecio, Epitoma de rei militaris»


Autor Russell, Peter

Título De nuevo sobre la traducción castellana medieval de Vegecio, Epitoma de rei militaris

Otros autores T. Martínez Romero - R. Recio

Título revista/libro Essays on medieval translation in the Iberian Peninsula

Ciudad Castelló - Omaha

Editorial Publicacions de la Universitat Jaume I - Creighton University

Año 2001

Páginas 325-340

Colección Estudis sobre la traducció, 9


Resumen
Retoma un trabajo anterior sobre esta cuestión, aportando valiosos datos e hipótesis que modifican sustancialmente lo que se conocía hasta ahora sobre la versión de fray Alonso de san Cristóbal, que identifica con un dominico, adscrito a un convento de Salamanca entre 1390-92. Este hecho y la ausencia de Gibraltar, conquistada en 1453 por Enrique IV, en la lista de posesiones reales lleva a pensar al estudioso británico que hay que situar esta traducción durante el reinado de Enrique III y no de Enrique IV como hasta ahora se había creído. Por otro lado, la discontinuidad de las glosas en que el autor vuelve a lo divino este arte de guerra y su omisión, parcial o completa, en la mayoría de los manuscritos muestra que su difusión estuvo ligada a los ámbitos caballerescos y laicos

Loading