«Academic medicine and the vernacularization of medieval surgery: the case of Bernat de Berriac»


Autor McVaugh, Michael R.

Título Academic medicine and the vernacularization of medieval surgery: the case of Bernat de Berriac

Otros autores A. Alberni - L. Badia - Ll. Cifuentes - A. Fidora

Título revista/libro El saber i les llengües vernacles a l'època de Llull i Eiximenis. Estudis ICREA sobre vernacularització = Knowledge and Vernacular Languages in the Age of Llull and Eiximenis. ICREA Studies on Vernacularization

Ciudad Barcelona

Editorial Publicacions de l'Abadia de Montserrat

Año 2012

Páginas 257-281

Colección Textos i Estudis de Cultura Catalana, 170


Resumen
Anàlisi de la traducció catalana continguda en el manuscrit 342 de la Universitätsbibliothek de Graz, que és de fet una revisió duta a terme per Bernat de Berriac, mestre a Montpeller, de la traducció redactada per Guillem Corretger cap a 1300. L'autor mostra que Bernat només va refer la traducció del quart llibre de l'obra, i que l'únic canvi important que va introduir en els anteriors va ser una subdivisió de la matèria, probablement per facilitar-ne l'estudi

Loading