«Una questione metodologica: tradurre per interpretare o interpretare per tradurre?»
Autor Lanciani, Giulia
Título Una questione metodologica: tradurre per interpretare o interpretare per tradurre?
Otros autores introd. G. de Marchis
Título revista/libro La meccanica dell’errore. Studi di letteratura medievale
Ciudad Roma
Editorial Viella
Año 2012
Páginas 25-32
Colección I libri di Viella, 113
Resumen
Cunha serie de exemplos extraídos da lírica galegoportuguesa, a autora analiza a oportunidade metodolóxica da tradución que acompaña a operación filolóxica da restitutio textus nas edicións críticas. Distingue entre unha mera función ancilar da tradución, útil para corroborar hipóteses textuais e interpretativas, e a función esexética que a tradución debe necesariamente adquirir en todos aqueles casos en que existe unha distancia ideolóxica tan grande entre texto e versión moderna (por exemplo, cando se traduce unha obra medieval), cando o lector é conciente de que determinados códigos non poden ser traducidos noutros códigos modernos, senón que deben ser contextualizados dentro da tradición
![]()
