«Una questione metodologica: tradurre per interpretare o interpretare per tradurre?»


Autor Lanciani, Giulia

Título Una questione metodologica: tradurre per interpretare o interpretare per tradurre?

Otros autores introd. G. de Marchis

Título revista/libro La meccanica dell’errore. Studi di letteratura medievale

Ciudad Roma

Editorial Viella

Año 2012

Páginas 25-32

Colección I libri di Viella, 113


Resumen
Cunha serie de exemplos extraídos da lírica galegoportuguesa, a autora analiza a oportunidade metodolóxica da tradución que acompaña a operación filolóxica da restitutio textus nas edicións críticas. Distingue entre unha mera función ancilar da tradución, útil para corroborar hipóteses textuais e interpretativas, e a función esexética que a tradución debe necesariamente adquirir en todos aqueles casos en que existe unha distancia ideolóxica tan grande entre texto e versión moderna (por exemplo, cando se traduce unha obra medieval), cando o lector é conciente de que determinados códigos non poden ser traducidos noutros códigos modernos, senón que deben ser contextualizados dentro da tradición

Loading