«La funcionalidad apologética de la traducción de la Divina Comedia de Villegas (1515) y la elección del formato estrófico: pervivencia del arte mayor en la corte de los Reyes Católicos»


Autor Hamlin, Cinthia María

Título La funcionalidad apologética de la traducción de la Divina Comedia de Villegas (1515) y la elección del formato estrófico: pervivencia del arte mayor en la corte de los Reyes Católicos

Título revista/libro Bulletin of Spanish Studies

Año 2016

Volumen 93

Fascículo 3

Páginas 369-365


Resumen
Pedro Fernández de Villegas, autor de la traducción de la Divina Comedia de Dante Alighieri impresa en 1515, utilizó la copla de arte mayor castellana para elaborar su trabajo. Este artículo argumenta que a pesar de que este estilo estrófico se considerado anticuado a finales del XV y principios del XVI, también gozaba de la consideración de medio ideal para divulgar composiciones de tema político, sobre todo teniendo en cuenta que la mayoría de ellas tenía una finalidad propagandística. De igual forma, la autora compara esta traducción con obras contemporáneas que utilizaron el mismo sistema estrófico, para así demostrar que la copla de arte mayor seguía circulando por las cortes literarias de la época

Loading