«Singularidad y extrañeza en algunos lugares de la "Estoria de Tebas" (General Estoria, Parte II) a la luz de la Histoire ancienne jusqu'a César»
Autor Gracia, Paloma
Título Singularidad y extrañeza en algunos lugares de la "Estoria de Tebas" (General Estoria, Parte II) a la luz de la Histoire ancienne jusqu'a César
Título revista/libro Bulletin Hispanique
Año 2003
Fascículo 1
Páginas 7-17
Resumen
La sección tebana de la General estoria es una adaptación de la Histoire ancienne jusqu'à César. La traducción es cuidadosa siendo pocos los errores cometidos al pasar de la lengua francesa a la castellana, pero el texto alfonsí no sólo traduce sino que enriquece el original mediante breves introducciones, síntesis recordatorias, sustituciones de pronombres por sustantivos con la intención de potenciar la claridad del discurso. Se examinan cuatro lecciones de la General estoria, cuya extrañeza deriva de una deficiencia de lectura, bien en la transmisión del original bien en la lectura inherente al proceso de traducción
![]()
