«Evolución hispánica de una fábula de Aviano (del Alexandre a León Felipe»


Autor Fradejas Lebrero, José

Título Evolución hispánica de una fábula de Aviano (del Alexandre a León Felipe

Título revista/libro Revista Canadiense de Estudios Hispánicos

Año 1997

Volumen 21

Fascículo 3

Páginas 559-566


Resumen
Rastrea el origen del «exemplo» contra los males que produce la envidia -el primer cuento español en verso- incluido en el Libro de Alexandre. Los aspectos característicos de la fábula son la gratuidad del regalo y el castigo del codicioso y del envidioso mediante la pérdida de uno o de los dos ojos. Las diferentes versiones proceden directa o indirectamente del De Cupido et Invidia de Aviano. A lo largo de la Edad Media hubo traducciones (Ysopet), adaptaciones (Libro de Alexandre), versiones comprimidas (Sánchez de Vercial), empleo en Sermonarios (Vicente Ferrer) y variantes intencionales (Anselm Turmeda); además, circuló oralmente como se deduce de las nuevas variantes de la fábula en el siglo XVI. El cuento después se ha desfolklorizado y han aparecido nuevas versiones hasta llegar a León Felipe, que lo ha incluido con el nombre de «La mordida» en una obra escrita para la televisión mexicana: El juglarón

Loading