«Una obra, dos traducciones, dos tradiciones. El Libro de las dueñas en las Estorias de Alfonso el Sabio y el Bursario de Juan Rodríguez del Padrón»


Autor Breva Iscla, María E.

Título Una obra, dos traducciones, dos tradiciones. El Libro de las dueñas en las Estorias de Alfonso el Sabio y el Bursario de Juan Rodríguez del Padrón

Otros autores coord. L. Funes

Título revista/libro Hispanismos del mundo. Diálogos y debates en (y desde) el Sur

Ciudad Buenos Aires

Editorial Miño y Dávila

Año 2016

Volumen CD

Páginas 29-40


Resumen
Con una diferencia de aproximadamente 150 años, la traducción de las Heroidas de Ovidio llevada a cabo por la cámara regia de Alfonso X en sus Estorias y la que Juan Rodríguez del Padrón nos presenta en su Bursario pueden enmarcarse en tradiciones muy diferentes. La materia de Troya en el caso del rey Sabio y la moda epistolar en el caso del padronés dan sentido a estas traducciones, la primera por su evolución hacia la historiografía y la segunda por su proyección hacia la ficción sentimental

Loading