«Tècniques i mètodes de traducció de Francesc Alegre a La primera guerra púnica (1472)»
Autor Bescós, Pere
Título Tècniques i mètodes de traducció de Francesc Alegre a La primera guerra púnica (1472)
Título revista/libro Scripta. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna = Poesia civil catalana de la baixa edat moderna
Año 2017
Volumen 10
Páginas 68-86
Enlace https://ojs.uv.es/index.php/scripta/article/view/11075/10276
Resumen
L'any 1472 Francesc Alegre va traduir al català la versió italiana dels Commentarii tres de primo bello punico de Leonardo Bruni. En l'article s'ha comparat exhaustivament el català amb sis manuscrits italians i l'original llatí. Les divergències entre original i traducció s'han ordenat en tres categories: addicions, eliminacions i modificacions. La metodologia d'Alegre oscil·la des d'una traducció literal a una traducció del sentit de l'original
![]()
