«Tècniques i mètodes de traducció de Francesc Alegre a La primera guerra púnica (1472)»


Autor Bescós, Pere

Título Tècniques i mètodes de traducció de Francesc Alegre a La primera guerra púnica (1472)

Título revista/libro Scripta. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna = Poesia civil catalana de la baixa edat moderna

Año 2017

Volumen 10

Páginas 68-86

Enlace https://ojs.uv.es/index.php/scripta/article/view/11075/10276


Resumen
L'any 1472 Francesc Alegre va traduir al català la versió italiana dels Commentarii tres de primo bello punico de Leonardo Bruni. En l'article s'ha comparat exhaustivament el català amb sis manuscrits italians i l'original llatí. Les divergències entre original i traducció s'han ordenat en tres categories: addicions, eliminacions i modificacions. La metodologia d'Alegre oscil·la des d'una traducció literal a una traducció del sentit de l'original

Loading