«Un problème de traduction: les noms erratiques de personnages mythologiques dans Curial e Güelfa»
Autor Barberà, Jean-Marie
Título Un problème de traduction: les noms erratiques de personnages mythologiques dans Curial e Güelfa
Otros autores D. de Courcelles - V. Martines Peres
Título revista/libro Pour une histoire comparée des traductions. Traductions des classiques, traductions du latin, traductions des langues romanes du Moyen Age et de la première Modernité
Ciudad Paris
Editorial École des Chartes
Año 2012
Páginas 165-170
Resumen
La traducción de algunos nombres pertenecientes a la esfera mitológica en la traducción de Curial e Güelfa constituye el análisis del presente trabajo. El autor pone el acento en los errores en los que incurre el traductor al volcar a la lengua romance un nombre griego o latino. Veladamente, sin embargo, se plantea la duda de si dichos errores deben ser imputables al copista o se deben incriminar a las fuentes. La postura adoptada por el editor de la obra es aquella de corregir los errores involuntarios del copista o traductor, aun en aquellos casos en los que esto signifique modificar el texto fuente
![]()
